경험 기반 구체화
글로벌 시장을 타겟으로 영상을 제작할 때는 문화적 맥락 검토를 가장 먼저 합니다. 특정 제스처나 색상이 국가에 따라 정반대의 의미를 가질 수 있어, 현지 레퍼런스를 미리 검토하지 않으면 의도치 않은 오해가 생깁니다. 학교 수업에서 영문 자막 작업을 해보면서, 직역이 아닌 현지 표현으로 의미를 살리는 것이 얼마나 다른 느낌을 주는지 처음 실감했습니다. 또 음악 선택도 중요한데, 특정 지역에서 저작권 관할이 다른 곡을 썼다가 영상이 차단되는 경우가 실제로 있습니다. 자막 가독성 측면에서는 폰트와 자막 속도를 현지 언어에 맞게 조정하는 것도 놓치지 말아야 할 부분입니다.
글로벌 배포 체크리스트를 미리 만들어두면 이런 실수를 줄일 수 있다고 생각합니다.