i18n 추상화·RTL 대응·컴포넌트 텍스트 분리로 다국어 지원 시스템 결
다양한 국가와 언어를 지원하는 컴포넌트 시스템을 구축할 때 가장 먼저 한 것은 텍스트를 컴포넌트에서 완전히 분리하는 것이었습니다. 하드코딩된 문자열이 컴포넌트 안에 있으면 다국어 처리가 불가능하기 때문에, i18n 라이브러리를 통해 키 기반으로 텍스트를 관리하는 구조를 잡았습니다.
RTL(오른쪽에서 왼쪽) 레이아웃 지원도 고려했습니다. 아랍어·히브리어처럼 텍스트 방향이 다른 언어를 지원할 때, CSS의 direction 속성과 논리적 속성을 사용하면 레이아웃이 자동으로 반전되어 별도 RTL 스타일시트 없이 대응할 수 있었습니다.
컴포넌트 설계 단계에서 문자열 길이 변동에 대한 여유를 확보했습니다. 같은 의미라도 독일어·러시아어가 영어보다 훨씬 길어지기 때문에, 버튼이나 레이블이 텍스트 길이에 맞게 유연하게 늘어나는 구조를 처음부터 적용했습니다.