툴 효율 결
사용해본 CAT 툴은 SDL Trados Studio입니다. 학과 과제와 개인 번역 작업에서 주로 사용했고, 번역 메모리와 용어집 기능을 함께 쓰면서 일관성을 유지하는 데 효과적이었습니다. Trados를 선택한 이유는 번역 업계에서 가장 널리 쓰이는 표준 툴이라서, 취업 후에도 적응 비용이 낮을 것이라 판단했습니다. 처음 배울 때 인터페이스가 복잡해서 공식 튜토리얼을 여러 번 봤습니다. 익숙해진 후로는 세그먼트 단위 번역과 용어 자동 입력 기능이 속도를 크게 올려줬습니다. MemoQ도 써본 적이 있는데, 협업 기능이 더 직관적이어서 팀 프로젝트에는 MemoQ가 더 적합한 경우도 있었습니다.
툴보다 사용 습관이 중요해서, 새 툴도 기본 구조만 익히면 빠르게 적응할 수 있습니다.