영어로 실무 문서를 작성하거나 외국 파트너와 소통한 구체적인 경험을 설명한 결
교환학생 중 영어로 팀 프레젠테이션과 보고서를 작성하는 과제를 여러 번 수행했습니다. 처음에는 한국어로 생각한 내용을 번역하는 방식이었는데, 번역투 표현이 많다는 피드백을 받고 영어식 문장 구조로 직접 쓰는 연습으로 바꿨습니다. 인턴 때는 해외 벤더에게 지급 일정 변경 이메일을 영어로 작성한 경험이 있습니다. 핵심은 간결하게 맥락 → 변경 내용 → 이유 → 다음 단계 순서로 전달하는 것이었습니다. 읽는 사람이 한 번에 이해할 수 있도록 불필요한 표현을 줄이는 것이 영어 비즈니스 커뮤니케이션의 핵심이라고 생각합니다. 이후로는 핵심 메시지를 먼저 쓰는 습관이 생겼습니다.